Medieval Period

 

While M.A. candidates should have a sense of the historical evolution of the French language, they are not expected to have reading competence in Old French, Middle French or Occitan.

Ph.D. candidates should be familiar with basic concepts in historical linguistics and socio-linguistics (e.g. dialectal variation) and be able to read and analyze texts in Old French and Middle French.

 

Narrative

M.A.

Anon., La Chanson de Roland

Chrétien de Troyes, Le Chevalier de la charrette

Marie de France, Lais

Anon., La Chastelaine de Vergy

Guillaume de Lorris, Le Roman de la Rose

Christine de Pizan, La Cité des dames (tr. T. Moreau & E. Hicks, Stock)

 

Ph.D.

Anon., Roman d'Eneas

Béroul, Le Roman de Tristan

Chrétien de Troyes, Erec et Enide

Anon., Le Roman de Renart

Anon., Aucassin et Nicolette

Anon., Raoul de Cambrai

Jean de Meun, Le Roman de la Rose

Christine de Pizan, Le ditié de Jehanne D'Arc

Antoine de la Sale, Petit Jehan de Saintré

 

Theater

M.A.

Anon., La Farce du cuvier

Anon., Farce de maître Pierre Pathelin

 

Ph.D.

Adam de la Halle, Le Jeu de la feuillée

Additions for theater genre list

Rutebeuf, Le Dit de l'herberie

Adam de la Halle, Le Jeu de Robin et Marion

 

Lyric Poetry

M.A

Troubadour and trouvère lyric (12th and 13th centuries):

Chansons de femme: Bele Aiglentine," "Bele Doette";  Gace Brulé,   "Cant voi l'aube dou jor venir"

Pastourelles: Thibaut de Champagne, " L’autrier par la matinee"

Aubes:   "Gaite de la tor"

Chansons courtoises (to be found in anthologies, e.g: Lyrics of the Troubadours and Trouvères, ed. / tr. P. Goldin (Peter Smith); Anthologie de la poésie lyrique française des XIIe et XIIIe siècles, ed. / tr. J. Dufournet (NRF); Chansons des trouvères, ed./ tr. S. Rosenberg & H. Tischler (Lettres gothiques); Songs of the Women Troubadours, ed. / tr. M. T. Bruckner, L. Shepard, & S. White (Garland))

Guilhem IX,   "Ab la dolchor del temps novel," "Farai un vers de dreyt nien"

Jaufré Rudel,   "Lanquan li jorn son lonc e may," "No sap chanter qui no so di"

Bernart de Ventadorn, "Can vei la lauzeta mover"

La Comtessa de Dia,   "Estat ai en greu cossirer"

Na Castelloza,   "Ia de chantar"

Chrétien de Troyes,   "D'Amors qui m'a tolu a moi"

Guy, châtelain de Couci, "La douce voiz du louseignol sauvage"

Charles d'Orléans, "Quant je suis couchié en mon lit," "En la forest d'Ennuyeuse Tristesse," "Le temps a laissé son manteau,"   "Qui a toutes ses hontes bues,"  "Dedens mon livre de Pensee," "Par les fenestres de mes yeux"

Christine de Pizan, "O dure Mort, tu m'as desherité," "Seulete suy et seulete vueil estre"

Ph.D

Eustache Deschamps, "Double Ballade sur la mort de Guillaume Machaut"

Christine de Pizan, Cent ballades d'amant et de dame

Villon,   Le Testament, ed. J. Rychner & A. Henry, or Lettres gothiques

 

Old French &   History of the Language

M.A.

Mireille Huchon, Histoire de la la langue française (2002),   chaps. I-III

 

Ph.D

A Dictionary of Old French, e.g.:

Frédéric Godefroy, Lexique de l’ancien français (Champion Classiques)

A.J. Greimas, Dictionnaire de l'ancien français   (Larousse)

See also:

A.J. Greimas & Teresa Mary Keane, Dictionnaire du moyen français (Larousse)

One of the following grammars of Old French:

Guy Raynaud de Lage & Geneviève Hasenohr, Introduction à l'ancien français

W. W. Kibler, An Introduction to Old French

Henri Bonnard & Claude Régnier, Petite grammaire de l'ancien français

Nelly Andrieux-Reix et al. Petit traité de langue française médiévale

One of the following texts in principles and methods of textual criticism for Old French texts:

Alfred Foulet & Mary B. Speer, On Editing Old French Texts (1979)

M. B. Speer,   "Old French Literature," in D. C. Greetham, ed., Scholarly Editing: A Guide to Research (1995)